Così una pagina lentamente si volta, si distende dalla parte opposta, aggiungendosi alle altre già finite, per ora è solamente uno strato sottile, quelle che rimangono da leggere sono in confronto un mucchio inesauribile. Ma è pur sempre un'altra pagina consumata, una porzione di vita. Per quanto possiamo volerci bene Rimarremo sempre distanti Due corpi estranei non diventano uno Neanche con tutto l'amore del mondo Saremo sempre due corpi estranei
TORNA SUA fuerza de sudar he comprendido que entre el dolor y la luz existen los colores: que si los mezclas puedes crear nuevos, que la bellezza es el ahora, no el final, que esta prisa nunca ha sido mía, que aquella danza te aplasta si no bailas con ella. Y tú no dejas de hablar de lo negro because finché la salida no está allí, exactamente por donde entraste. A tu resignation y a tu jugar a ser eso que llamas adulto, prefiero la utopía.
TORNA SUDelante mi cara un extraño con mi stessa ropa Bebe mi stessa cerveza y come mi misma comida Escucha una música símil a la que quiero Y toca las mismas guitarras distortas ¿Por qué somos así diferentes? ¿Por qué no entiendes lo que andaba diciendo? Delante mi cara fuera solo un espejo De ganarme la vida no es cuestión A lo sumo me gano miseria
TORNA SUFiggiura cun occi pizzinni L'intorriu chi sei immintigghendi Abarai a ischubrì cosi nobi Di la carrerra chi attrabessi d'ugna dì No è in terra anzena Chi v'è viriddai o progressu Lu progressu incuminza cun teggu L'isthasgioni in ziddai No so mai li matessi Semmu sempri ciambendi cara Lu c'arimani erami abà no semmu più No semmu mai li matessi Abbaidaddi drentu Agatta lu chi ti fazzi isthà bè
TORNA SUMi piace sentire la notte sulla mia pelle Mi piace guardare il fresco del vento Adoro il gusto dei mesi che passano E l'odore della vita che mi scorre davanti Ma più di tutto, amo il suono delle incertezze che scricchiolano nella mente di noi altri Donfelipe Disardegna Ma dove vai, dove stai andando Donfelipe Disardegna Ma dove vai, dove andrai a finire
TORNA SUVoglio unirmi al coro delle cavallette Che cantano anche nelle notti senza stelle Le costellazioni narrano di desideri I miei, i tuoi, i loro e i nostri La luna li accoglie tutti, sta a noi capire ed ascoltarla La luna li accoglie tutti, sta a noi capire ed ascoltarla Sogni e desideri si intrecciano tra di loro Alimentano la vita fanno vetro dalla sabbia Spero di sognare un cielo stellato E magari di svegliarmi con una dolce brezza fresca
TORNA SUEl sol reflejado en la arena me ciega Aviones que van y vienen sobre nosotros Ateriza gente que està de vacaciones Y se cree que el mundo està de vacaciones con ellos Ma chistha è la nosthra vidda Estamos aqui todo el año Todo el año nos arrastramos Tutto l'anno noi costruiamo Partire è facile Tornare è sterile Restare è fragile E indimenticabile Ahora miras con ojos de turista / Abà abbaiddi con occi di turistha El lugar que abandonaste / Lu loggu chi hai abbandonaddu Da cui in grembo sei stato portato ¿Somos realmente amigos? / Siamo amici davvero? ¿O solo soy tu vacaciones? / O sono solo la tua vacanza?
TORNA SU